Freitag, 8. Mai 2009

Freude im Alltag und Tiefgang durch Lehre / Enjoying every day and digging spiritual wells

Die letzten Wochen waren wieder einmal geprägt von viel Spaß und Tiefgang durch Günter Krallmanns sowie Günther Rattays & Gottlob Heß' Lehre.

During the past few weeks we had lots of fun. However we also dug spiritual wells initiated by Günter Krallmann's, Günther Rattey's & Gottlob Hess' teachings.

Am 1. Mai hatten wir als Schulgemeinschaft einen "FUNTAG". Da wir eine große Truppe sind und es allen recht machen wollten, haben wir uns in drei Gruppen aufgeteilt. Zum einen gab es eine Wandergruppe, die eine dreistündige Tour unternommen hat. Das Wetter war optimal! Zwischendurch machten wir ein kleines Picknick, was zu jedem Spaziergang dazu gehört!

May 1 we declared to be a "funday" at the S.E.M. As we are quite a big group, we offered a variety of things so that everyone found something he or she enjoyed. Well, there were the hikers, who went on a three-hour-tour. The weather was absolutely great! On our route we stopped for a picnic, which is always part of such hikes.


Eine weitere Gruppe unternahm eine Fahrradtour. Der kleinste Radfahrer war Ben-David, der es sichtlich genossen hat, sich kutschieren zu lassen.

Then there were the bikers. Little Ben-David was the youngest biker, and he obviously enjoyed being biked around.

Für diejenigen, die daran interessiert sind, einen "Live"-Einblick der Fahrradtour zu bekommen, schaut euch das Video an:

For those, who are interested in getting a live insight into the bike tour, please watch this video:


Die dritte Gruppe war ein Sportteam! Sie haben sich eine Sporthalle gemietet und Fußball, Volleyball, Brennball etc. gespielt. Die hatten auch ihren Spaß - und kamen alle unversehrt zurück.

And the third group was the tough sports team! They rented a hall and played all kinds of ball games, i.e. soccer, volleyball, etc. They had great fun together - and returned home without bruises and fractures.

Nach all den Aktivitäten wurde am Abend noch gegrillt ... schöner Ausklang des Tages!
After all this excitement we had a BBQ in the evening ... the great final for a wonderful day!

Günter Krallmann sprach in der S.E.M. über Heiligung, Heiligkeit und Erweckung. Seine Worte gingen sehr tief und weckten einen ganz neuen Hunger in uns, in die Fußstapfen Jesu zu treten und uns dem Prozess der Heiligung zu stellen.

Günther Krallmann spoke at the S.E.M. on holiness, sanctification, and revival. His words went right into our hearts and spirits. We got hungry to step into Jesus' footsteps and to welcome the process of sanctification in our lives.


Auch Gottlob Heß und Günther Rattay kamen für zwei Tage zu uns. Neben vieler geistlicher Wahrheiten, erzählten sie aus ihrem Erfahrungsschatz über Einheit im Leib Christi, die sie selber seit Jahrzenten in ihrer Gemeinschaft in Ottmaring leben.

We also welcomed Gottlob Heß and Günther Rattay for two days at the S.E.M. Besides spiritual truths, they shared about the unity in the body of Christ from their own experience, which they have been practicing for decades in their community in Ottmaring.

Keine Kommentare: